ヘルプセンターでの対応

ピクミンブルームヘルプセンターの日本語フォームから申請しても、文を理解せず機械的に英文かつリンクを何度も貼り付ける対応は如何かなと思います。ピクブルアプリ内で不具合報告や問い合わせをしても、さすがに英文返信はありませんが、主意を理解できずコピペが貼られてくる対応は変わりません。

こちらのサポートコミュニティもユーザーが多い地域の日本語、英語、韓国語があるように、最低限問い合わせて来たユーザーが使っていた言語での返信、なんでもかんでもAIやbot任せではなくユーザーの文を理解できないからこそ有人で対応できないのでしょうか?

こちらもヘルプセンターから来た英文から翻訳して対応しておりますが、サポートチームのメール内容でも“プレーヤー名”“アプリ内コードネーム”(いずれも一度しか変更できないアカウントIDを指していたようです)とバラバラの呼び方をされており、ヘルプセンター自体がピクミンブルームの用語を理解できていない状況。日本語ユーザーに英文+バラバラな呼び名でユーザーに理解しろというのはあまりにも不親切です。

11 Likes

分かりづらいと思ったので写真を載せます

(問い合わせ内容にモザイクをかけませんが、触れてやらないで下さい……)

こちらのフォームからのリンクでいきなりの英文。主は日本語しか使えないので日本語で記入。返事はbotで全て英文…時代的に翻訳が容易いといえど、全部英語対応されます。

1 Like

ちょっと手続き進んでもらった返信(やっと日本語で返された・・・)

(ピクブルヘルプセンターの写真引用)Account ID=(私がもらったメールの)アプリ内コードネーム=Contact usのUsername…複雑で訳ワカメ過ぎる。

これを翻訳できるとはいえ、サポート側が統一できていない用語を一般ユーザーが理解できると思いますか?

私ができるピクブル最後のおしごとだと思うので、もっとユーザーファーストなゲームになるとありがたいです。

私の壁打ち文を読んでくださった方々にこの場を借りてお礼を申し上げ、終わりにいたします。

5 Likes